Depois de 4 posts lindos (1, 2, 3 e 4), finalmente chegamos ao fim da série sobre as continuous forms do inglês. E pra fechar com chave de ouro, vamos de Past Perfect Continuous! <3 Veja: I had been been waiting for more than an hour when Jack finally arrived. (Eu estava esperando há…
Nos posts anteriores nós vimos alguns usos básicos das formas contínuas do inglês e também o passado contínuo. Hoje falaremos de um tempo verbal pouco estudado, mas bastante comum na língua do bardo: o future continuous. De maneira geral, o future continuous é o tempo verbal das ações em progresso em…
Há um tempinho nós falamos sobre a diferença entre as 1st e 2nd conditionals. Em linhas gerais, ambas são hipóteses sobre o presente ou o futuro, mas com graus de probabilidade diferentes. Veja: 1st conditional: If I study, I will pass the exam (Se eu estudar, passarei no exame)…
Nossos últimos posts têm sido dedicados aos modal verbs e seus usos mais comuns: na primeira semana tratamos de can, could, should e must (veja aqui), e na semana passada foi a vez de will, would, shall e ought to (aqui). Hoje falaremos de um uso talvez não muito conhecido, que é…
Aqui estão alguns dos verbos modais mais comuns no inglês que você definitivamente precisa conhecer: can – could – may – might – should – must Embora eles causem algumas dúvidas entre os estudantes, estruturalmente não são nada difíceis de usar. Na verdade, só precisamos lembrar algumas poucas regras…
Veja as seguintes frases: Somebody constructed this house many years ago. This house was constructed many years ago. Ambas enunciam a mesma ideia, mas estão estruturalmente organizadas de maneiras diferentes (em português, Alguém construiu a casa há muitos anos; A casa foi construída há muitos anos). Pensando em termos…
Na frase “Never had I eaten such a delicious meal!” estamos: a) fazendo uma pergunta? b) cometendo um erro gramatical? c) enfatizando uma afirmação? Se você respondeu C, parabéns! É isso mesmo! 🙂 Todos nós sabemos que inversões são a regra para formação de perguntas em inglês (Can I?…
É um fato: a palavra gramática causa desconforto em muitas pessoas. Todos nós conhecemos alguém super a fim de aprender línguas, desde que por meio de “aulas de conversação” e fim de papo. Mas acredite: a gramática do inglês não é das mais complexas, e conhecê-la bem vai te ajudar a estruturar suas ideias…
Uma consulta rápida ao dicionário e percebemos que between e among têm a mesma tradução em português: a preposição entre. Mas nós sabemos que traduções literais são pouco precisas e que não dá para usar o Google Translate como se não houvesse amanhã, né? Então, calma! A palavra em português pode até ser a mesma, mas em inglês existem algumas diferenças…
Bem, a verdade é que ele não é. O primeiro passo para entendermos bem o que é o present perfect é aceitar que ele não existe em português, ao menos não da mesma forma. Veja os dois casos a seguir e traduza-os para o português. I ate a lot yesterday….